The Explanation Of Dialectism And Figurative Naming In “Muhokamatu-L-Lugatain”
Tolib Djumanazarovich Enazarov , Doctor Of Philology, Tashkent State University Named After Alisher Navoi, University Of Uzbek Language And Literature, Professor Of The Department Of Uzbek Linguistics, UzbekistanAbstract
This work is a rare specimen of Uzbek scientific prose of the XY century. The author compares the Turkic language with Persian in the play and points out that the word "lament" has a hundred synonyms in the Turkish language, emphasizing that the Persians pronounce this word with only one (Greek) word. The author also emphasizes the peculiarities of the Turkish language in the field of word formation and vocabulary. Although the title of the work means "Discussion of Two Languages", so far it has been written in two versions: "Muhokamat ul-lug'atayn" (pp. 4-28) and "Muhokamatu-l-lug'atain".
The phonetic, morphological and syntactic features of this work have been studied and are being studied by Uzbek scientists from various scientific points of view. This work belongs to such disciplines as "Uzbek dialectology", "Historical dialectology". In this play, Alisher Navoi is approached both as a creator and as a scientist. In these and other works of the poet, one can feel the presence of a name, a title, a figurative (metaphorical) name and a serious approach to it. This work has been scientifically studied many times, and it can be studied even more specifically in the development of linguistics. After all, if a poet is glorified by his people and language, he will never fall below the rank of a great poet and scientist.
Keywords
Sultan of words (soz mulkingining sultoni), sultan of gazelles
References
Alisher Navoi. Discussion-l-dictionary. Qosimjon Sodiqov is under analysis, conversion and interpretation. -Tashkent, Akakdemnashr, 2017. 90 pages.
Compare: 1) Alisher Navoi. Muhokamat ul-lughatayn. Matnni P. Suyima Ganieva, Shamsiev, with comments and translations based on the publication. -Tashkent, Fan, 2000.4-28 pages; 2) Alisher Navoi. Discussion-l-dictionary. Kasimjon Sodiqov under analysis, conversion and interpretation. -Tashkent, Akademnashr, 2017. page 90. Of course, handwritings of the poet in Turkey and other countries have been learned comparatively by scientists.
Rustamov A. Phonetic features of Navoi language // Issues of Navoi and literary influence. -Tashkent, 1968.-P.258-278.
Abdurahmonov G., Rustamov A. Grammatical features of the Navoi language.-Tashkent, 1984.
This work has several publications: Alisher Navoi. Muhokamatul-lugatain. Given by Porso Shamsiyev. Works. Volume 14. Tashkent, 1967. Pages 103-132. Alisher Navoi. Muhokamatul-lughatayn. Prepared for publication by Porso Shamsiev with comments and translations by S. Ganieva // Collection of perfect works. Twenty volumes. Volume Sixteen. - Tashkent, 2000. –P.6-40.
Alisher Navoi. Discussion-l-dictionary. Qosimjon Sodiqov is under analysis, conversion and interpretation. -Tashkent, Akademnashr, 2017. 32 pages.
These words belong to the poet..
These ideas is form of explanation of the ideas of the poet in his works.
It is a historical fact that was described in historical sources of that time.
This idea is the own words of the poet which is in his works.
These ideas are the forms of the explanation of the ideas in poet’s works.
Look: Doniyorov H. Trees and dialects of the Uzbek people. T., Science, 1968. Doniyorov H. Alisher Navoi and Uzbek literary language. T., 1972. Дониёров Х. Old Uzbek literary language and Kipchak dialects. T., 1976. Doniyorov H. Vocabulary of Kipchak dialects. T., Science, 1979.
Look: Alisher Navoi. Mukhaqamat ul-lughatayn. Matnni P. Suyima Ganieva, Shamsiev, with comments and translations based on the publication. -Tashkent, Fan, 2000.18-19 pages.
We have written this article in order to begin the researches on figurative naming paying attention to this work. Alisher Navoi. Discussion-l-dictionary. Qosimjon Sodiqov is under analysis, conversion and interpretation. -Tashkent, Akademnashr, 2017. Pages 86-89.
Alisher Navoi. Discussion-l-dictionary. Qosimjon Sodiqov is under analysis, conversion and interpretation. -Tashkent, Akademnashr, 2017. p.87.
So, it was specific to the period of the Soviets that Russian and international words came to our language. That’s why in this period singarmonism was ignored in the books on linguistics and in the lessons of the higher education of the republic. But this remained in the dialects of our native language.
This kind of naming was often discussed in the scientific books of 40s of 20th century and up to now praicing the poet.
T. Enazarov, A. Esemurodov. Alisher Navoi - a well-known scholar // Development of language, culture and art in the Timurid period. T., 2016.
Vohidov E. The subtlety of the word. -Tashkent, Uzbekistan, East, 2014.
These two poets collected the words of the dialects which show the beauty of our native language and agitated to use them in their right place.
See: Dictionary of Uzbek folk dialects. Tashkent, Science, 1971. T. Enazarov and others. Uzbek dialectology. Study guide. Tashkent, University, 2012. T. Enazarov, H. Abdullaev. Questionnaire of dialectological operations. Tashkent, 2018.
The idea given in italics belongs to the poet himself.
We have prepared a textbook “Uzbek dialectology: theory and practice” (Tashkent, 2020), but due to the negligence of some, its recommendation for publication has been delayed.
Italic written ideas belong to the poet.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2020 The American Journal of Social Science and Education Innovations

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.